Servizi linguistici: sottovalutali a vostro rischio e pericolo!

greenspun.com : LUSENET : Gateway Studio Forum : One Thread

In Italia, il settore dei servizi linguistici--traduzioni, interpretariato e localizzazione--è poco valorizzato. Nella stragrande maggioranza dei casi, viene considerato un semplice service, senza una vera e propria collaborazione tra azienda e traduttore.

Noi siamo dell'opinione che sia invece un grave errore dedicare poca attenzione alla documentazione in lingua straniera, in quanto fa sempre parte dell'immagine dell'azienda, e contribuisce alla sua reputazione.

Opinioni? Esperienze positive o negative in merito? Domande? E' questo il posto per parlare di tutti gli aspetti dei servizi linguistici, e la comunicazione internazionale in senso ampio.

-- Dawn Gilpin (webmaster@gateway-studio.com), January 26, 2001


Moderation questions? read the FAQ